Chat with us, powered by LiveChat

翻訳の品質

弊社はプロジェクトの主題と内容に一致するように慎重に選択された認定翻訳者のみを採用致します。弊社の翻訳は、国際標準化機構(ISO 9001:2000)で指定されているものを含む、国際的な品質基準を満たしています。要求に応じて、公証印の下で翻訳の正確性を証明する認証書をお客様に提供します。

100%の翻訳品質保証管理

弊社はさらにすべての翻訳に対して100%の精度保証を提供しています。当社は、すべての翻訳作業を当社が誇るプロの翻訳者が行うことをお約束いたします。納品された翻訳に完全に満足していただけていない場合、完全に満足いただけるまで無料で修正します。翻訳に問題や質問がある場合は、品質と正確性に完全に満足するまでお客様と協力し続けます。

Trusted Translations, Inc.の品質保証管理ブログラム

Trusted Translationsの翻訳プロジェクトに対する品質保証管理プログラムにはプロジェクトマネージャーによって行われる三段階プロセス(「TEP」=翻訳、編集、較正/コンテンツマネジメント)および最終品質保証(「QA」)で構成されます。TEPプロセスの三つのステップのそれぞれは、ターゲット言語のネイティブスピーカーである認定翻訳者チームによって完了されます。

時間が許せば、大規模プロジェクトにおいて最初に行うのは、お客様から依頼されたプロジェクトに固有の包括的な用語集の作成です。この作業は、用語集・コンテンツマネージャーが管理を行います。用語集・コンテンツマネージャーは、翻訳チームに配布され取り入れられるための用語集(適宜更新)を介して新たな用語を入手して訳語を加え、用語集に登録を行います。ツールとプロセスを組み合わせて、常に正しい用語が取り入れられるようにし、精度と時間効率を融合させます。このプロセスは一貫性を提供しつつ、各翻訳者が適切と判断した場合に翻案と修正を提出することを許可します。

技術内容や業界固有の情報の知識に関して強いことが必要とされる他の翻訳については、業界専門用語の正しい使用を確保するために分野専門家に頼っています。これらの専門的人材は、翻訳用語集、信頼できる最新の辞書、および業界固有の用語ツールにアクセスできます。各業界は、常に変化し、日々の生活において重要な特定の用語と命名法に依存しているため、弊社は業界専門の翻訳者を採用する必要性を強く信じています。

弊社は常にリソースのパフォーマンスを監視しています。翻訳者のパフォーマンスは各プロジェクトの後に評価され、社内システムで評価されます。最終結果を測定するために、世界中で承認されたLISAテストを通じてすべてのファイルが分析および評価されます。

翻訳は三段階検証プロセスを経ているため、Trusted Translationsは正確性を証明できます。

翻訳品質コントロール

弊社の誇りは、経験豊富な翻訳者、効率的な編集者、有能なコンテンツ管理者および校正者の優れた才能にあります。この品質管理手順により、最終翻訳が優秀な品質をもつことが確実とされ、元の言語で書かれたように読み取れます。

Trusted Translationsでは、高品質の翻訳サービスを提供してきた確かな実績があります。

品質を重視してきた結果として、弊社のお客様に提供する翻訳は、国際標準化機構(ISO 9001:2000)で指定されているものを含む、国際的な品質基準を満たしています。