翻訳・編集・校正

Trusted Translations, Inc.の翻訳料金には、翻訳・編集・校正(TEP)を行うプロの翻訳者3名による作業が含まれます。 当社は、2名のプロ翻訳者による編集・校正に追加料金を頂戴しておりません。

当社.のプロジェクトにはすべて、TEPプロセス(翻訳、編集、校正)を行います。また、当社は他社(者)が行った翻訳に対しても、編集・校正サービスをご提供いたします。

他社(者)が行った翻訳の編集・校正

Trusted Translationsは、お客様により良い翻訳をご提供したいと考えております。そのため、他社(者)が行った翻訳に対しても編集・校正をご提供いたします。翻訳が他社(者)、社内翻訳者など誰に行われたかに関わらず、編集・校正はぜひ当社にご用命ください。文書内の訳が正確かつ一貫しており、信頼性が高く文法的に正しい状態になるように編集・校正を行わせていただきます。当社に編集・校正をお任せいただければ、メッセージを正しく伝達できる以上の一味違う商品をお客様にお届けいたします。

編集サービス

Trusted Translationsは、編集サービスをご提供しております。編集とは、翻訳された文書から問題を洗い出し、修正を行う作業のことです。翻訳後の文書の再確認をする場合や元の翻訳がご満足でない場合などは、Trusted Translationsにお任せいただければ、当社の擁するエキスパートが編集を行わせていただきます。

当社は、語句の追加・削除を行ったり注意事項(たとえばターゲット市場)を考慮に入れ、お客様のターゲット・オーディエンスに合わせた編集を行います。Trusted Translationsは、翻訳の正確性、スタイル、句読点、文化的問題、一貫性、文法、読みやすさなどについて徹底的な見直しを行います。当社は、翻訳後の文書におけるあらゆる側面からお客様を支援すべく編集を行います。また、お客様が正確かつ信頼性の高い文書を確実に入手できるよう、ご希望の場合は同業他社との共同作業も承ります。

公開するには質が不十分、また100%正確であると確認したわけではない文書を公開するリスクを冒す必要はありません。文書の再印刷、再公開、再配布にはコストがかかります。また、やり直しは時間の無駄であるばかりでなく、ターゲット市場でのお客様の沽券に関わる可能性があります。

Trusted Translationsは、「印刷」をクリックする前に細部に至るまで確認を行います。

校正サービス

Trusted Translationsは、幅広い見地から校正を行います。当社がご提供する校正の核となるのは、文体や趣意の一貫性を慎重に見直す作業です。

当社が行う編集では、文や語句の趣意、組立、一貫性、文体および字体を慎重に見直します。また、スペル、文法、句読点、大文字・小文字、漢字・仮名、助詞などの誤りも再確認します。

校正は、このような基本的なスタイルの細かいところまで文・語句の精度を確認する必要があるという点で、編集とは異なります。

もう一つの重要な違いは、校正は、ターゲット(翻訳後)文書のみを見直すという点です。その際、間違っている可能性のある箇所を発見した場合は指摘し、さらにお客様に確認します。編集では、前段階、すなわち翻訳と校正よりも念入りに、そして徹底的に見直しを行います。