翻訳証明書
翻訳証明書は、裁判所や政府機関の様々な法的手続きや申告に重要です。特定の文書を正式に受領する前に翻訳証明書を要求する政府機関は多くあります。Trusted Translations, Inc.は、ほぼすべての法的文書に対して翻訳証明書をご用意することが可能です。弊社の経験豊富なアカウント・マネージャーがクライアント様と緊密な協議を重ね、ご依頼の文書の必要事項を理解した上で、プロジェクトに人員を割り当てます。
翻訳の正確さを証明するために、「当社の知る限り翻訳は正確であり、ソース言語およびターゲット言語に精通したプロの翻訳者のチームにより行われた」ことを明示する翻訳証明書を添えた上でクライアント様に対して納品することが日常的に行われています。ご希望の場合は、公証&アポスティーユ済みの正確性証明書のご用意も可能です。
Certified Translation Services: Trusted Translations, Inc.
Trusted Translationsは、認定翻訳の重要な要素を60秒で説明します。
文書に添付する翻訳証明書
公文書の中には、法的手続きで受け入れ可能な公証済みの正確性証明書を必要とするものもあります。法的に正確性証明書が要求される状況として挙げられるのは、移民訴訟、国際商事訴訟、離婚訴訟、政府入札などが一般的です。また、入学の要件として成績証明書の翻訳証明書を要求する教育機関もあります。
翻訳/ 正確性の証明書を要求される文書の例は:
- 出生証明書
- 結婚証明書
- 離婚訴訟/証明書
- 死亡証明書
- 遺言および信託
- 成績証明書および卒業証書
- 養子縁組みの記録および文書
- 出入国管理関連書類
- 帰化関連書類
- 米国永住権および資格証明書(グリーンカード)
- 移民帰化局(INS)への提出書類
- 外国銀行取引明細書
- ビザ申請(I129、I-140、I-485、I-539、I-824、DS-156、DS-157など)
- ビザ関連(H1、H2、B1、B2、H1B、H2B、O1、O2、K1、K2、K3など)
- グリーンカード申請書類
- 労働許可書
- 履歴書・レジュメ
- 外国特許関連文書
- 宣誓証言
- 尋問書
- 司法手続の証拠書類
- その他の法的文書
法務関連の翻訳
Trusted Translationsは、通常の翻訳に加え、法務・行政関連の翻訳をワンストップ・ソリューションで承っております。
弊社には弁護士資格を保有する従業員が在籍するため、翻訳に加え、以下のような法務関連のサービスもご提供が可能です:
- 公証
- 宣誓供述書
- アポスティーユ
- 大使館・領事館発行の証明書
- DTP
- 組版
- 文書処理
- 法務関連のテープ起こし
- 通訳