Chat with us, powered by LiveChat

大規模な翻訳サービス

Trusted Translations, Inc.は、これまで多くの大規模なプロジェクトの翻訳に携わってきました。当社は、大規模な翻訳プロジェクトを得意としております。

大規模な翻訳プロジェクトの手順

通常、Trusted Translationsが最初に行うのは、お客様から依頼された文書に固有の包括的な用語集を作成する作業です。あらかじめ翻訳を施した用語集は翻訳の作業全体で使用され、新たな用語につてはその都度追加します。用語集作成の責任者はコンテンツ・マネージャーです。コンテンツ・マネージャーは、用語集の作成やプロジェクトに携わる翻訳チームへの配布は勿論のこと、長期に渡るメンテナンスも担当します。

作成した用語集をお客様が承認すると、プロジェクト・マネージャーは用語集をプロジェクトに携わる翻訳のエキスパートに送信し、合わせて翻訳作業中に考慮しなければならない事項を伝えます。

翻訳が完了した文書は、プロジェクト・マネージャーが品質評価を行います。その後、編集チームがさらに細かな見直しを行います。編集者は、ターゲット(翻訳済み)文書をソース(翻訳前)文書と細かく比較して、文法、スペリング、構文、用語、スタイルが正確かつ一貫しているように編集を行います。

プロジェクト・マネージャーは、編集者が編集を行った文書を見直し、問題ない場合はコンテンツ・マネージャーに送信します。そして、プロジェクトのソース言語とターゲット言語の言語スキルを備えたバイリンガルのコンテンツ・マネージャーとプロジェクトの主題を専門とするエキスパートが、翻訳された専門用語が技術的に正しいかどうかを細かく確認します。その際、翻訳が正確であるか、用語が正確にに翻訳されているかをダブルチェックすることは勿論、文書に小さな文法的やスペルミスがないことも合わせて確認します。

コンテンツ・マネージャーが最終的な見直しを完了すると、当該のターゲット文書はプロジェクト・マネージャーに返され、最終的な品質評価が行われます。プロジェクト・マネージャーは、アカウント・マネージャーに文書を送信し、お客様へ納品するための承認を受ける前に、最終的な翻訳と最新の用語集を再度確認します。

通常納期および作業期間

翻訳料金のページにも記載しておりますが、納期は料金設定のための重要な要素です。最終的に納入可能な状態での通常納期と総単語数に基づく納期のリストを以下に示しますのでご参照ください。特定の言語ペア(たとえば、アジアまたは中東の言語)の場合、資料の入手に時間がかかることや、入手先との時差の関係上、以下に記載する納期よりもお時間をいただく場合がありますのでご了承ください:

10,000語まで:
1営業日
10,001語から100,000語:
5営業日
100,001語から200,000語:
7営業日
200,001語から500,000語:
10営業日
500,001語から1,000,000語:
15営業日
1,000,001語から2,000,000語:
30営業日
2,000,001語から5,000,000語:
45営業日から60営業日
5,000,001語以上:
お客様と相談の上決定いたします

大規模な翻訳の品質

当社は、厳格かつ徹底的な編集および技術・専門用語の見直しを行っております。お客様に納入する商品は、正確性および一貫性が保たれ、かつお客様がお望みのフォーマットやスタイルであることをお約束いたします。当社の翻訳は、ISO 9001:2000を始めとした国際規格のレベルを超えております。Trusted Translationsは、お客様のご要望がある場合、国際標準の規則および規制およびISO準拠の翻訳であることを証明する翻訳証明書をご提供いたします。